1. Авторазбор CAR_JAPAN_TRADE - автомобили Mercedes-Benz из Японии в наличии в Москве
  2. г. Балашиха, Балашихинское шоссе, дом 8. тел: 8(916) 040-48-13; 8(985)310-90-90 (WhatsApp / Viber)
    Скрыть объявление
  3. Сергей Николаевич (ник на форуме - Николаич 77)
    Скрыть объявление

Присвоение нового звания участникам форума!

Тема в разделе "Club", создана пользователем mers555, 11 мар 2011.

  1. Предлагайте, кем вы себя видите.
    Участник...завсегдатай...прописался
    сержант... прапорщик... майор...
    Или ещё какую иерархию, чтоб если оригинально, то и не избито.
     
  2. Admin

    Admin Banned

    Давайте попробуем!
     
  3. Немец

    Немец VIP grade

    кстати, очень хорошая идея по званиям!
    Начиная с сержанта и выше до генерал полковника, причем разброс достаточно большой сделать.
    просто к примеру
    1) новобранец(до 100 сообщений)
    2)Сержант(до 150)
    3) прапорщик 200
    4) лейтенант 250
    5)старлей 300
    а дальше разброс посущественнее сделать
    капитан 500
    майор 700
    подпол 1000
    полковник 1500
    генерал майор 2000
    генерал лейтенант 3000
    и генерал полковник 5000
    к примеру :)
     
  4. Тогда уж лучше немецкие, раз авто оттуда))))
    Sturmann
    Obersturmann
    Rottenfuehrer
    Shariuehrer
    Oberscharfuehrer
    Truppfuehrer
    Obertruppfuehrer
    Haupttmppfuehrer
    Sturmfuehrer
    Obersturmftiehrer
    Sturmhauptfuehrer
    Stunnbannfuehrer
    Obersturmbannfuehrer
    Standartenfuehrer
    Oberfuehrer
    Brigadefuehrer
    Gruppenfuehrer
    Obergmppenfuehre
    Stabschef
     
  5. Немец

    Немец VIP grade

    )))))))) прикольно))) но тяжело в них разобраться)))
    хотя, думаю ребята оценят это :)
     
  6. Лёха- Admin- Stabschef [​IMG] [​IMG] [​IMG]
     
  7. Admin

    Admin Banned

    Идея с немецкими званиями лично мне нравиться,давайте подумаем,главное чтобы нас за фашистов не приняли!
     
  8. Надо найти в современной немецкой армии, как они звучат, чтоб без фюрера.
     
  9. Немец

    Немец VIP grade

  10. Немец

    Немец VIP grade

    Gefreiter (Гефрайтер)
    Obergefreiter (Обергефрайтер)
    Hauptgefreiter (Гауптгефрайтер)
    Stabsgefreiter (Штабсгефрайтер)
    Oberstabsgefreiter (Оберштабсгефрайтер)
    Unteroffiziere ohne Portepee Unteroffizier (Унтерофицир)
    Stabsunteroffizier (Штабсунтерофицир)****
    Unteroffiziere mit Portepee Feldwebel (Фельдфебель)
    Oberfeldwebel (Оберфельдфебель)
    Hauptfeldwebel (Гауптфельдфебель)
    Stabsfeldwebel (Штабсфельдфебель)
    Oberstabsfeldwebel (Оберштабсфельдфебель)
    Oberoffizire Leutnant (Лёйтнант)
    Oberleutnant (Оберлёйтнант)
    Hauptmann (Гауптманн)
    Stabshauptmann (Штабсгауптманн)
    Stabsoffizire Major (Майор)
    Oberstleutnant (Оберстлёйтнант)
    Oberst (Оберст)
    Generale Brigadegeneral (Бригадегенераль)
    Generalmajor (Генеральмайор)
    Generalleutnant (Генеральлёйтнант)
    General (Генераль)
    Это в современной армии Германии
    парни, язык сломаешь)))))))))))
     

Поделиться этой страницей